Перевод "Puberty puberty puberty" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Puberty puberty puberty (пьюботи пьюботи пьюботи) :
pjˈuːbəti pjˈuːbəti pjˈuːbəti

пьюботи пьюботи пьюботи транскрипция – 31 результат перевода

Who do you think like-likes Gene?
"Puberty, puberty, puberty."
That's all I hear when you guys talk.
Как ты думаешь, кому как-бы-нравится Джин?
"Созревание, созревание..."
Вас только это и интересует.
Скопировать
Have you experienced it?
Now these changes are called puberty.
It's, um... nothing to worry about.
- Был уже такой опыт?
Сейчас эти изменения говорят о половом созревании.
Не стоит переживать об этом.
Скопировать
Or until the fluctuations stop on their own.
For all I know this could be a normal biological process-- the changeling equivalent of puberty... or
That's an interesting theory, Doctor one I suggest that you keep to yourself.
Или пока колебания не прекратятся сами собой.
Кто знает, не является ли это нормальным биологическим процессом для меняющихся сродни половой зрелости... или менопаузе.
Интересная теория, доктор, но я предлагаю вам оставить ее при себе.
Скопировать
Nice mustache.
When puberty hits, that thing will really kick in.
Not to sound too Florence Henderson, but dinner's ready.
Красивые усики.
Вот повзрослеешь, они тебе очень пригодятся.
Дорогой! Звучит не похоже на Флоренс Хендерсон, но ужин на столе.
Скопировать
Rapid hair growth is experienced by Klingons during Jak'tahla.
Puberty.
Although for a Klingon that scarcely does it justice.
У клингонцев во время джакталы всегда быстро растут волосы.
- Джакталы?
- Половой зрелости. Хотя для клингонцев это определение вряд ли верно.
Скопировать
Mom!
You're not going to talk about puberty, are you?
Quinn, everywhere you look you see doors opening.
Мама!
Ты же не собираешься говорить о половой зрелости?
Квин, куда бы ты ни посмотрела, ты везде видишь открытые двери.
Скопировать
A fully integrated educational institution, which of course meant 6,000 black guys and me.
And then I hit puberty.
That made things worse because my penis never got any bigger.
Полностью интегрированное образовательное учреждение, Что, конечно, значит 6000 черных парней и я.
Когда я достиг половой зрелости,
Это сделало вещи еще хуже потому что мой член так и не стал расти.
Скопировать
He'd been livin' on the streets... feeding' off the homeless.
His need for blood had taken hold at puberty.
I took him for a vampire at first.
Он жил на улицах... питаясь с бездомными.
Жажда крови застопорила его половое созревание.
Сначала я принял его за вампира.
Скопировать
Puberty that never stops.
Ear puberty, nose puberty, knuckle puberty.
You gotta be vigilant.
Половая зрелость никогда не прекращается.
Ушная половозрелость, носовая половозрелость, суставная.
Всегда нужно быть бдительным.
Скопировать
When you hear, like, a soft rustling.
Puberty that never stops.
Ear puberty, nose puberty, knuckle puberty.
Когда услышишь тихий шелест.
Половая зрелость никогда не прекращается.
Ушная половозрелость, носовая половозрелость, суставная.
Скопировать
- I know.
Well, I'm glad I got to see him before he hit puberty and got you know, all lurchy and awkward.
Actually, I'm gonna need someone to look after him tomorrow evening.
- Знаю..
Я рада, что видела его до того, как настала пора полового созревания и избежала все эти неловкие моменты.
Вообще-то, мне понадобится человек, чтобы присмотреть за ним завтра вечером.
Скопировать
It's been six weeks, over 1 ,000 hours.
I haven't been this celibate since puberty.
Took her to a exhibition of erotic photography. Warm her up a bit.
Может, лучше отдать их в благотворительный фонд?
Знаю, что лучше, но тяжело думать, что жизнь Рейчел будет засунута в мешок и продана по дешевке в Оксфаме.
Пусть лучше здесь повисят.
Скопировать
I'm fed up saving your ass.
I'm amazed you ever got past puberty.
I suppose all this will make a great bedtime story to tell your kid.
[Хрипит, ворчит] - Мне надоело спасть тебя.
У дивлен, что время твоего полового созревания давно прошло.
Надеюсь, тебе будет что рассказать на ночь своему малышу.
Скопировать
Morning.
Chris, puberty hit you like a ton of bricks.
What do you mean?
Доброе утро.
Крис, половая зрелость ударила по тебе, как грузовик с кирпичами.
Что ты имеешь в виду?
Скопировать
Normal.
Then how about puberty?
Come on!
Да нормальное оно было.
Тогда про переходный возраст?
Давай!
Скопировать
He tested lt on this orphan kid but lt didn't work, did lt?
So he chucked out his research, chucked the kid out onto the street, but when the kid reached puberty
Doktor Mandrake has dedicated his life to capturing the Bear to rediscover the effects of oxypheromalkahyde.
Он проверял его на ребенке-сироте а он вот не сработал.
И он забросил исследования, ребенка выбросил на улицу, но когда ребенок достиг половой зрелости, оксиферомалькагид изменил код ДНК и он мутировал в Медведя.
Дохтор Мандрейк посвятил свою жизнь поимке Медведя чтобы заново открыть силу оксиферомалькагида.
Скопировать
We are now seeing the beginnings of another stage of human evolution.
These mutations manifest at puberty, often triggered by periods of emotional stress.
Thank you, Miss Grey. It was quite educational.
Mы ceйчac нaблюдaeм нaчaло иного этaпa чeловeчecкой эволюции.
Mутaции пpоявляютcя в юноcти и вызывaютcя cтрeccом.
Это было довольно познaвaтeльно, Mиcc Грэй.
Скопировать
That's what they made guidance counsellors for- I to help you.
Understand you've just been through puberty.
You guys are tall. i'm surprised
Для этого-то и существует завуч - помогать вам.
Я понимаю, что вы только что прошли через процесс взросления.
Вы стали такими высокими.
Скопировать
- 14.
You haven't even hit puberty.
- What are you doing? - I knew it.
- 14.
Не тянешь ты на 14, гном.
Я так и знала.
Скопировать
-Adolescence is a marketing tool.
Honey, I know you were expecting puberty but you'll have to shine it on for a while.
Who needs a crowd?
Этот период придумали для рекламы.
Золотце, я знаю, ты ждал полового созревания но тебе придется на время о нем забыть.
Кому нужна толпа?
Скопировать
- Of course I'm sure!
Here comes the puberty police now.
Okay, okay, I'll deal with this.
- онечно, уверен!
Ёто... √осподи. ј вот и полици€.
Ћадно, € разберусь с этим.
Скопировать
Think of the difficulties a son would provide.
The nightmare of puberty, endless sojourns in the bathroom as Junior shakes hot white coconuts from the
We're better off with Chloe and Radclyffe.
Подумай о тех проблемах, которые доставил бы нам сын.
Кошмар полового созревания, бесконечно занятая ванная, в которой младшенький стряхивал бы со своего разбухшего дерева любви горячие белые плоды!
Лучше нам ограничиться Хлоей и Рэдклифф.
Скопировать
Thanks.
You know, Christine, I try to tell all my patients that menopause is no different than going through puberty
Your body's changing. Your hormones are all over the place.
Спасибо.
Знаете, Кристина, я пытаюсь объяснить своим пациенткам, ...что менопауза мало, чем отличается от пубертантности.
В вашем организме происходят серьёзные изменения, начинается гормональная буря.
Скопировать
Your favourite tree.
The tree on which you scratched your initials in puberty.
(in Russian) It's the door. The tree on which, under its green branches, you first fucked your girlfriend, entrenched by love.
Вы любите свое дерево.
Дерево, на коре которого вы в детстве вырезали свое имя,
Дерево, под зеленой кроной которого вы впервые трахались со своей подругой увлекаемые любовью.
Скопировать
Find another fucking set of wombats to exploit!
These sudden irrational outbursts, Hector... did they begin in childhood or in puberty?
- Get outta my face!
Найдите себе других вомбатов для исследований!
Эти беспричинные вспышки, Гектор... с вами такое было в детстве или юности?
- Убирайтесь с моего лица!
Скопировать
Sex was completely removed.
When it came time for me to become sexually aware when I was in puberty...
Sex was so heavily repressed.
Никакого секса.
Когда пришло время половой зрелости... секс и моя жизнь оказались совершенно в разных мирах.
Все связанное с сексуальностью подавлялось.
Скопировать
Great, now you can give me something for the pain.
Where were you when I was going through puberty?
No, it's okay, I'll get used to it.
Отлично, теперь болеутоляющее.
Где вы были во время моего полового созревания?
Нет, обойдемся, Привыкну к неудобствам.
Скопировать
But you grew up gorgeous.
Thanks to Cher's pioneering efforts, you still haven't hit puberty.
Once you were a terrific actress.
Да, ты не сыграешь полицейскую в "Уондербра".
Ты выросла в замечательную женщину.
У тебя нет проблем со здоровьем.
Скопировать
Only child, right?
Parents divorced before you hit puberty.
Uh-huh.
Единственный ребенок, так?
Родители развелись еще до твоего полового созревания
Да...
Скопировать
I had already beaten you in junior high school three times.
I didn't hit puberty till the ninth grade.
That's what gave me my speed.
В младших классах я обгонял тебя три раза.
До 9-го класса я не достиг половой зрелости.
Вот, что придало мне скорости.
Скопировать
Sometimes the talent needs to be triggered.
Puberty can do it.
She looks about that age.
Иногда, что бы талант пробудился, необходимо внешнее воздействие.
Им может стать взросление.
Она как раз в этом возрасте.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Puberty puberty puberty (пьюботи пьюботи пьюботи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Puberty puberty puberty для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пьюботи пьюботи пьюботи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение